11 Şubat 2013 Pazartesi

Proverbs on the Preference for Old Things

To contact us Click HERE
Thanks very much to Ian Jackson for sending me some material related to an earlier post: Give Me the Old.

Archer Taylor, "An Old Friend is the Best Friend," Romance Philology 9.2 (November 1955) 201-205, cites (at 204) what seems to be the earliest Spanish version of a proverb on the preference for old things, from Melchor de Santa Cruz de Dueñas, Floresta de apotegmas o sentencias (1574). I don't have access to the 1574 edition, but here is the proverb from Melchor de Santa Cruz, Floresta española (Madrid: Ediciones Cátedra, 1996), p. 173 (Segunda parte, Capítulo primero = De reyes, § XX):
El mismo [Alonso de Aragon] decía que cinco cosas le agradaban mucho: Leña seca, para quemar; caballo viejo, para cabalgar; vino añejo, para beber; amigos ancianos, para conversar; y libros antiguous, para leer.
In English:
The same [Alonso of Aragon] said that five things pleased him much: dry wood, to burn; an old horse, to ride; old wine, to drink; old friends, to chat; and old books, to read.
American book collector Frank Brewer Bemis (1861-1935) had a bookplate with the following version of the proverb, perhaps altered in deference to the temperance or prohibition movement:

Three things to me
God lends,
Old Place, old books, old friends


There is an ancient Greek proverb ἀεὶ τὰ πέρυσι βελτίω, which means "always the things of last year [were] better." For a rich collection of references from the paroemiographers and other parallels, see Maria Spyridonidou-Skarsouli, Der Erste Teil der fünften Athos-Sammlung griechischer Sprichwörter: Kritische Ausgabe mit Kommentar (Berlin: de Gruyter, 1995 = Texte und Kommentare, 18), pp. 193-197. I don't see this proverb in Renzo Tosi, Dictionnaire des sentences latines et grecques, tr. Rebecca Lenoir (Grenoble: Jérôme Millon, 2010).

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder